笔趣阁 > 玄幻魔法 > 福尔摩斯在霍格沃茨 > 第115章 希腊译员

第115章 希腊译员(1/2)

推荐阅读: 重生之似水流年   宠物天王   遮天   小阁老   重生之文豪巨星   我在仙界有道分身   日月永在   生活系男神   剑毒梅香  

随机推荐:  

霍格莫德,三把扫帚酒吧一角。  

希腊译员哈德拉斯·巴斯克维尔,就是曾经把巨型三头犬毛毛卖给海格的那个人,正在向夏洛克和海格仔细讲述他的离奇经历。  

“雇佣我的约翰·史密斯先生告诉我,他有一位希腊朋友因事来到他家拜访。  

可他自己除了本国语言外,不会讲任何外国话,因此需要请一位精通希腊语的译员。  

询问过专业人士以后,他第一个就想到了我。  

这令我非常高兴,毕竟这代表我的工作能力得到了认可。  

他还告诉我说,他家离这里还有一段路,所以得通过特殊的方式过去。  

史密斯先生在说话的时候显得十分着急——他甚至连门钥匙都已经准备好了。  

福尔摩斯先生,您应该知道,到了如今这个年代,几乎所有巫师家庭都连接在飞路网里。  

史密斯先生明明说他家里有朋友做客,却要使用门钥匙而不是更加方便的飞路粉。  

当然门钥匙也有一次能够传送多人的优势,可眼下我们就两个人,就算使用飞路粉也耽误不了多长时间。  

这不免让我觉得有些奇怪。  

不过因为他的穿着打扮十分昂贵且时髦,再加上出手阔绰大方,刚一见面就给了我五个银西可作为小费,所以当时我也没有多想…  

噢,圣母玛丽亚在上,如果再让我选择一次,我发誓自己绝不会跟着他一起离开!”  

说到这里,他端起黄油啤酒猛猛灌了一口,目光中满是惊恐。  

“然后呢?”  

眼见这个把毛毛卖给自己的“希腊佬儿”说到最关键的时候停了下来,海格忍不住催促起来。  

夏洛克没有说话,不过身体微微向前倾了倾,这代表他对这件事情越来越感兴趣了。  

“抱歉,刚才有点口渴,我继续说。  

通过门钥匙来到他家,我发现明明是在白天,但所有窗帘都被拉了下来,仿佛存心不让我看到外面。  

正在我惊讶的时候,雇佣了我的史密斯的声音在我身旁响起:  

‘很抱歉挡住了你的视线,巴斯克维尔先生,我的确不打算让你知道自己身处何处。  

如果你能再找到原路回来,那对我可能是不方便的。’  

我想你们应该能够想象到,他的这句话使我有多么吃惊。  

海格先生、福尔摩斯先生,你们别看我这样,其实我胆子很小。”  

说到这里,他有些不好意思地解释了一句,又抿了一口黄油啤酒,这才在海格焦急的眼神中继续说道:  

“我知道自己决计不是他的对手,更何况他已经掏出了魔杖,用一种阴冷的目光打量着我。  

噢,我敢发誓,这辈子从来没有见过这种可怕的目光。  

‘这实在是一种越轨的行为,史密斯先生’,我当时已经吓坏了,只能结结巴巴说道,‘要知道,你这样做是非常无礼的…’  

‘确切地说,这不但有点失礼,并且还不合法,不过我并不在意。’  

听到他这么说,我抖得更加厉害了。  

‘放心,我会给你补偿…但是!  

我必须警告你,巴斯克维尔先生,只要你妄图把这件事情说出去,那对你是危险的。  

我提醒你注意,现在没有一个人知道你身在何处。  

同时,不论你走到哪里,也逃不出我的手心。’  

他的话心平气和,可是话音刺耳,极尽恫吓之事。  

我承认自己的确是被吓到了。  

我不知道对方是不是黑巫师,但我坚信只要敢拒绝,肯定会被他咒杀当场。  

那个时候我满脑子只想着尽快办完这件事情,然后赶紧离开这儿,离这个可怕的家伙远远的。  

至于酬劳更是想都不敢想。  

我询问他到底需要我做什么,他告诉我,只需要向那位拜访他的希腊朋友问几个问题,并使他得到答复。  

说完这句话,他就带着我走进另一间屋子。  

比起开始的那个房间,这个房间就要小了许多,只有一面墙的高处有个很小的窗户。  

不过最引人注目的还是房间中间的一把椅子,上边坐着一个身材高大的年青人。  

我感觉他原本应该是个很强壮的人,但是当时看上去却是精神萎靡、疲惫不堪。  

那个人在看到我的时候,两眼发红,拼命咆哮,可是什么声音都说不出来。  

我猜测他一定是被施展了锁舌封喉。  

这个时候我哪里还不明白?  

他根本就没有朋友!  

分明就是用一些不合法的手段掳来了一个只会说希腊话的可怜人!  

可是事已至此,我也什么都做不了,只能任由他摆布。  

随后我就按照史密斯的要求,开始用文字跟那个人用希腊语交流。  

‘是否准备在文件上签字?’  

‘不!’  

‘没有商量的余地吗?’‘想都别想。’  

‘那么你知道你会得到什么结果吗?’  

‘我什么都不在乎。’  

上述问答只不过是我们这场奇怪谈话的一些片断,我不得不接二连三地询问他是否妥协让步,以及在一份文件上签字。  

他一次又一次给出同样愤怒的回答。  

直到最后,史密斯仿佛是有些不耐烦了,他粗暴地终止了我跟那个青年之间的对话,随即盯着我说道:  

‘行了,巴斯克维尔先生,你看我没有拿你当外人,才请你参与了私事。  



本章未完,点击下一页继续阅读

章节目录

温馨提示:按 回车[Enter]键 返回书目,按 ←键 返回上一页, 按 →键 进入下一页,加入书签方便您下次继续阅读。章节错误?点此举报