卷第三百一十八鬼三(1/5)
推荐阅读: 重生之似水流年 宠物天王 遮天 小阁老 重生之文豪巨星 我在仙界有道分身 莽荒纪 生活系男神 日月永在
卷第三百一十八鬼三
陆机赵伯伦朱彦桓回周子长荀泽桓軏朱子之杨羡王肇宗 张禹邵公吴士季周子文王恭伯李经谢邈之彭虎子司马恬 阮德如陈庆孙甄冲
陆机
陆机初入洛,次河南。入偃师,时阴晦,望道左,若有民居,因投宿。见一少年,神姿端远,置《易》投壶。与机言伦,妙得玄微。机心伏其能,无以酬抗,既晓便去。税骖逆旅,逆旅妪曰:"此东十数里无村落,有山阳王家塚耳。"机往视之,空野霾云,拱木蔽日。方知昨所遇者,信王弼也。(出《异苑》)
【译文】
陆机第一次到洛阳去,进了河南,先到偃师。当时天色阴暗,看见道旁好像有民房,就进去投宿。见屋里一个少年,身旁放着一本《易经》,正在玩投壶游戏。少年和陆机谈起经学,谈得十分玄妙深奥,陆机心中十分赞佩,没法和少年对话辩论。第二天一早上路,到旅店去雇马,听旅店的老妇说,旅店以东十几里没有人家,只有山阳王家的一座坟墓。陆机就跑去看,只见一座坟上乌云翻卷,高大的树木遮住了阳光,才知道昨天遇见的少年就是精通《易经》的王弼。
赵伯伦
秣陵人赵伯伦,曾往襄阳。船人以猪豕为祷,及祭,但狘肩而已。尔夕,伦等梦见一翁一姥,鬓首苍素,皆著布衣,手持桡楫,怒之。明发,辄触沙冲石,皆非人力所禁。更施厚馔,即获流通。(出《幽明录》)
【译文】
秣陵人赵伯伦坐船到襄阳去,船上人杀了猪打算祭祷江神以保行船平安,然而到真正祭祷时,人们把肉吃得只剩了一块猪腿了。这天晚上赵伯伦等梦见一个老翁和一个老婆婆,鬓发苍白,穿着布衣,手里拿着划船的篙桨,满面怒容。第二天船出发后,不是陷在沙滩就是撞上礁石,怎么努力也逃不过去。于是赶快摆上丰厚的礼品祭告江神,船行才顺利起来。
朱彦
永嘉朱彦,居永宁。披荒立舍,便闻弦管之声,及小儿啼呼之音。夜见一人,身甚壮大,吹(吹原作呼,据明抄本改。)杀其火。彦素胆勇,不以为惧,即不移居,亦无后患。(出《异苑》)
【译文】
永嘉人朱彦,到永宁野外开了块荒地准备盖房,就听到野地有音乐声和小孩哭叫声。夜里来了个身材高大的人把他生的火给弄灭了。朱彦一向胆大,就是不挪地方,结果后来也平安无事。
桓回
并州祭酒桓回,以刘聪建元三年,于途遇一老父。问之云:"有(有原作是,据明抄本改。)乐工成凭,今何职?我与其人有旧,为致清谈,得察孝廉。君若相见,令知消息。"回问姓字,曰:"我吴郡麻子轩也。"言毕而失。回见凭,具宣其意,凭叹曰:"昔有此人,计去世近五十年。"中郎荀彦舒闻之,为造祝文,令凭设酒饭,祀于通衢之上。(出《异苑》)
【译文】
在并州当祭酒的桓回,在刘聪当皇帝的建元三年时在道上遇见一个老人,向他打听说:"有个乐师叫成凭,现在任什么职?我和他有过交往。因为我为他说情,他能当上孝廉。你如果见到他,请替我问候。"桓回问老人姓名,老人说:"我是吴郡的麻子轩。"说完就不见了。桓回见到成凭就转达了老人的意思。成凭叹息说:"过去有过这个人,但已经死了五十年了!"中郎荀彦舒听说了这事,为那老人写了一篇祭文,让成凭准备了祭品,在大路口上祭奠了老人。
周子长
周子长,居武昌五大浦东冈头,咸康三年,子长至寒溪中嵇家。家去五大数里。合暮还五大,未达。先是空冈,忽见四匝瓦屋当道,门卒便捉子长头,子长曰:"我佛弟子,何足捉我?"吏曰:"若是佛弟子,能经呗不?子长先能诵四天王及庶(《法苑珠林》六五庶作鹿)子经。诵之三四过,捉故不置,便骂之曰:"武昌痴鬼,语汝,我是佛弟子,为汝诵经数偈,故不放人。"捉者便放,不复见屋,鬼故逐之。过家门前,鬼遮不得入,亦不得做声。而将鬼至寒溪寺中过,子长便擒鬼胸云:"将汝至寺中和尚前。"鬼擒子长胸,相拖渡五丈塘,西行。后鬼谓捉者曰:"放为,西将牵我入寺中。"捉者曰:"已擒不放。"子长复为后者曰:"寺中正有秃辈,乃未肯畏之?"后一鬼小语曰:"汝近城东逢秃时,面何以败。"便共大笑。子长比达家,已三更尽矣。(出《灵鬼志》)
【译文】
周子长住在武昌五大浦东岗头。咸康三年,他到寒溪的稽家去串门,嵇家离五大浦不过几里,周子长晚上回家去。走到东岗上,原来是空荡荡的岗上突然出来了几间瓦房堵住道,看门的人上前一把就抓住子长的头。子长说:"我是佛门弟子,凭什么抓我?"那门官说:"你要是佛门弟子,能背经吗?"子长就背诵四天王和庶子经,背了好几遍,那门官仍抓住不放。子长就骂道,"你这个武昌鬼,告诉你,我是佛门弟子,给你背了好几遍经,凭什么还不放我?"捉他的人就松开了,屋子也顿时不见。但鬼还是在后面追他,追到他家门口堵着门不让子长进,子长也说不出话来,抓着鬼往寒溪寺而去。子长抓住鬼的胸口说:"我要把你抓到庙里去见和尚!"鬼也抓着子长的胸口,互相拖着趟过五丈塘后往西走。后面跟着的一个鬼对拖子长的鬼说:"快放了他吧,不然再往西就把咱们弄到庙里去了。"前面的鬼说,"他也抓着我呢,怎么放?"子长对后面的鬼说:"寺中正有秃和尚,我可是不怕和尚。"后面的鬼小声说,"你
陆机赵伯伦朱彦桓回周子长荀泽桓軏朱子之杨羡王肇宗 张禹邵公吴士季周子文王恭伯李经谢邈之彭虎子司马恬 阮德如陈庆孙甄冲
陆机
陆机初入洛,次河南。入偃师,时阴晦,望道左,若有民居,因投宿。见一少年,神姿端远,置《易》投壶。与机言伦,妙得玄微。机心伏其能,无以酬抗,既晓便去。税骖逆旅,逆旅妪曰:"此东十数里无村落,有山阳王家塚耳。"机往视之,空野霾云,拱木蔽日。方知昨所遇者,信王弼也。(出《异苑》)
【译文】
陆机第一次到洛阳去,进了河南,先到偃师。当时天色阴暗,看见道旁好像有民房,就进去投宿。见屋里一个少年,身旁放着一本《易经》,正在玩投壶游戏。少年和陆机谈起经学,谈得十分玄妙深奥,陆机心中十分赞佩,没法和少年对话辩论。第二天一早上路,到旅店去雇马,听旅店的老妇说,旅店以东十几里没有人家,只有山阳王家的一座坟墓。陆机就跑去看,只见一座坟上乌云翻卷,高大的树木遮住了阳光,才知道昨天遇见的少年就是精通《易经》的王弼。
赵伯伦
秣陵人赵伯伦,曾往襄阳。船人以猪豕为祷,及祭,但狘肩而已。尔夕,伦等梦见一翁一姥,鬓首苍素,皆著布衣,手持桡楫,怒之。明发,辄触沙冲石,皆非人力所禁。更施厚馔,即获流通。(出《幽明录》)
【译文】
秣陵人赵伯伦坐船到襄阳去,船上人杀了猪打算祭祷江神以保行船平安,然而到真正祭祷时,人们把肉吃得只剩了一块猪腿了。这天晚上赵伯伦等梦见一个老翁和一个老婆婆,鬓发苍白,穿着布衣,手里拿着划船的篙桨,满面怒容。第二天船出发后,不是陷在沙滩就是撞上礁石,怎么努力也逃不过去。于是赶快摆上丰厚的礼品祭告江神,船行才顺利起来。
朱彦
永嘉朱彦,居永宁。披荒立舍,便闻弦管之声,及小儿啼呼之音。夜见一人,身甚壮大,吹(吹原作呼,据明抄本改。)杀其火。彦素胆勇,不以为惧,即不移居,亦无后患。(出《异苑》)
【译文】
永嘉人朱彦,到永宁野外开了块荒地准备盖房,就听到野地有音乐声和小孩哭叫声。夜里来了个身材高大的人把他生的火给弄灭了。朱彦一向胆大,就是不挪地方,结果后来也平安无事。
桓回
并州祭酒桓回,以刘聪建元三年,于途遇一老父。问之云:"有(有原作是,据明抄本改。)乐工成凭,今何职?我与其人有旧,为致清谈,得察孝廉。君若相见,令知消息。"回问姓字,曰:"我吴郡麻子轩也。"言毕而失。回见凭,具宣其意,凭叹曰:"昔有此人,计去世近五十年。"中郎荀彦舒闻之,为造祝文,令凭设酒饭,祀于通衢之上。(出《异苑》)
【译文】
在并州当祭酒的桓回,在刘聪当皇帝的建元三年时在道上遇见一个老人,向他打听说:"有个乐师叫成凭,现在任什么职?我和他有过交往。因为我为他说情,他能当上孝廉。你如果见到他,请替我问候。"桓回问老人姓名,老人说:"我是吴郡的麻子轩。"说完就不见了。桓回见到成凭就转达了老人的意思。成凭叹息说:"过去有过这个人,但已经死了五十年了!"中郎荀彦舒听说了这事,为那老人写了一篇祭文,让成凭准备了祭品,在大路口上祭奠了老人。
周子长
周子长,居武昌五大浦东冈头,咸康三年,子长至寒溪中嵇家。家去五大数里。合暮还五大,未达。先是空冈,忽见四匝瓦屋当道,门卒便捉子长头,子长曰:"我佛弟子,何足捉我?"吏曰:"若是佛弟子,能经呗不?子长先能诵四天王及庶(《法苑珠林》六五庶作鹿)子经。诵之三四过,捉故不置,便骂之曰:"武昌痴鬼,语汝,我是佛弟子,为汝诵经数偈,故不放人。"捉者便放,不复见屋,鬼故逐之。过家门前,鬼遮不得入,亦不得做声。而将鬼至寒溪寺中过,子长便擒鬼胸云:"将汝至寺中和尚前。"鬼擒子长胸,相拖渡五丈塘,西行。后鬼谓捉者曰:"放为,西将牵我入寺中。"捉者曰:"已擒不放。"子长复为后者曰:"寺中正有秃辈,乃未肯畏之?"后一鬼小语曰:"汝近城东逢秃时,面何以败。"便共大笑。子长比达家,已三更尽矣。(出《灵鬼志》)
【译文】
周子长住在武昌五大浦东岗头。咸康三年,他到寒溪的稽家去串门,嵇家离五大浦不过几里,周子长晚上回家去。走到东岗上,原来是空荡荡的岗上突然出来了几间瓦房堵住道,看门的人上前一把就抓住子长的头。子长说:"我是佛门弟子,凭什么抓我?"那门官说:"你要是佛门弟子,能背经吗?"子长就背诵四天王和庶子经,背了好几遍,那门官仍抓住不放。子长就骂道,"你这个武昌鬼,告诉你,我是佛门弟子,给你背了好几遍经,凭什么还不放我?"捉他的人就松开了,屋子也顿时不见。但鬼还是在后面追他,追到他家门口堵着门不让子长进,子长也说不出话来,抓着鬼往寒溪寺而去。子长抓住鬼的胸口说:"我要把你抓到庙里去见和尚!"鬼也抓着子长的胸口,互相拖着趟过五丈塘后往西走。后面跟着的一个鬼对拖子长的鬼说:"快放了他吧,不然再往西就把咱们弄到庙里去了。"前面的鬼说,"他也抓着我呢,怎么放?"子长对后面的鬼说:"寺中正有秃和尚,我可是不怕和尚。"后面的鬼小声说,"你